"...Ta xin lỗi vì không thể nói lời từ biệt cùng nàng. Tình hình ở Italia chúng ta đang chuyển biến xấu, "gia đình" không thể thiếu ta vào thời điểm này nên ta bắt buộc phải rời đi.
...
Ta biết có lẽ đòi hỏi này có vẻ quá xa xỉ nhưng ta mong nàng sẽ đợi ta. Một ngày nào đó, ta nhất định sẽ trở lại đón nàng...."
Cầm chặt lá thư trên tay, Mai không rõ mình đã đọc lại nó bao nhiêu lần kể từ lúc nhận được từ tay anh Ugetsu vào ngay buổi sáng định mệnh hôm ấy. Đấy là lời từ biệt mà người con trai nàng yêu gửi lại trước lúc đặt chân lên chuyến hải trình dài ngày, đem y trở về quê hương xa xôi, cách mảnh đất này vạn dặm. Đột ngột và vội vã, giống cách mà bóng dáng ấy đã đến với cuộc đời vốn nhàm chán đơn điệu của nàng. Sự rời đi của Vongola Giotto là một cú sốc với vị tiểu thư nhà Asari nhưng sự thất vọng và tổn thương vì ngỡ đâu mình đã bị y vứt bỏ dần biến mất kể từ lúc nàng hiểu được nguyên do của quyết định này. Ngày tháng dần qua, trong thâm tâm nàng dần chỉ còn tồn tại nỗi nhớ mong khó lòng đong đếm mỗi lúc lơ đãng dáng vẻ dịu dàng và cẩn trọng của người ấy. Vì nàng tin vào lời hứa sẽ trở lại của người con trai mình yêu, dẫu cho chẳng có bất kỳ cơ sở nào cho nó. Có lẽ, nàng là một kẻ ngốc quá ngây thơ, Mai thoáng tự nhủ, đặt lá thư cẩn thận vào trong quyển sổ mỏng, đặt vào hộc của chiếc tủ nhỏ ở góc phòng. Đấy là nhật ký đã được nàng viết từ mùa xuân năm nay - một món quà nhỏ trong chuyến đi đến Osaka vào cuối năm ngoái của anh Ugetsu, trong suốt thời gian qua, những trang giấy ngả vàng ấy đã là nơi lắng nghe tâm sự và những nỗi lắng lo của nàng. Sau khi đã chắc rằng mình đã để hai thứ ấy vào đúng vị trí, Mai mở ngăn kéo tủ khác, lấy ra một chiếc hộp trạm trổ công phu rồi chậm rãi mở nó ra một ánh nhìn thật sự hạnh phúc. Nằm trong lớp nhung đỏ thẫm, chiếc trâm cài bằng ngọc màu xanh lam đơn giản được bàn tay trắng nõn từ từ cầm lên, ghim vào suối tóc đen nhánh vừa được búi gọn cách đó vài phút. Giống như lá thư vừa rồi, đây cũng là vật mà ngài Giotto gửi lại cho anh Ugetsu trước lúc rời đi mà theo những dòng viết trong tờ giấy mỏng, là bù lại cho cái đã vỡ trong lần hai người đến chợ ngày hôm đó. Cùng với chiếc nhẫn bạc nằm gọn trong ngón tay vị tiểu thư trẻ và lá thư dài, cây trâm này đã trở thành vật nàng cực kỳ trân quý. Không chỉ là thứ luôn nhắc nhở nàng về sự tồn tại của y và thời gian đẹp đẽ mà ngắn ngủi của hai người, nó còn giúp nàng thêm vững tin về lời hứa tái ngộ của chàng trai ấy.
Buổi học Văn Học kết thúc vào lúc chiều muộn, Mai chậm rãi đi men theo mái hiên trở lại phòng mình định nghỉ ngơi một lát trước khi bữa tối được bắt đầu. Ngồi xuống trước bàn nhỏ, vị tiểu thư nhà Asari rút ra một tờ giấy viết thư trong xấp nhỏ nhận được từ anh trai và bắt đầu viết những dòng đầu tiên. Theo nhẩm tính của Giotto trong lá thư dài và lời của anh Ugetsu, nếu thuận buồm xuôi gió thì thời gian này chàng trai ấy đã quay lại Italia và, nàng có thể viết thư và chuyển theo chuyến hàng đi và đến Vongola để liên lạc với y. Nếu bảo Mai không hề mong đợi đến thời điểm này suốt gần nửa tháng qua thì đấy là nói dối, ngược lại, nàng gần như nhẩm đến từng ngày đến thời điểm mình có thể viết những dòng đầu tiên gửi về nơi xa. Hai người xa nhau quá đột ngột và mỗi chuyến hải trình lại chứa đầy hiểm nguy, bất trắc, không nhận được tin tức từ Giotto suốt hơn nửa tháng, nàng không sao kìm lại nỗi nhớ nhung xen lẫn bất an đang dâng trong lồng ngực như sóng dữ. Có lẽ, bây giờ thứ vị tiểu thư nhà Asari thật sự cần chỉ là một tin tức báo bình an, rằng người con trai mà nàng yêu vẫn an toàn ở nơi cách Nhật Bản nửa vòng Trái Đất. Đảo đôi mắt đen tuyền đang ánh lên chút bi thương qua trang giấy vẫn còn mới tinh, Mai chấm ngòi bút vào lọ mực mình vừa mở nắp, chăm chú viết những chữ đầu tiên. Một lát sau, căn phòng nhỏ có ánh nắng vàng ươm hắt qua khe cửa kéo hờ chìm trong sự tĩnh lặng, chỉ còn sót lại tiếng bút chạy trên giấy sột soạt thật đều đặn êm tai.
Gấp lại lá thư đã được viết khá dài, vị tiểu thư nhà Asari khẽ mỉm cười thật an yên khi điền nốt tên, địa chỉ người nhận, người gửi ở phong bì trước khi hài lòng dán nó lại và đặt vào hộc tủ ở góc phòng thật cẩn thận trước khi ra ngoài dùng bữa tối. Chốc nữa, Mai sẽ gửi nó cho anh Ugetsu nhờ anh đưa đến bưu cục rồi nương theo những con tàu buôn của Vongola, đưa nó đến tận tay ngài Giotto. Trong một thoáng, nàng lại bắt đầu chìm trong sự lo lắng không tên. Trong lá thư ấy, vị tiểu thư nhà Asari chẳng kể về chuyện mình đã chịu phạt đến mức suy kiệt và ngất xỉu vì hành động ngày hôm ấy, chỉ nói qua loa rằng mọi chuyện vẫn ổn, còn lại thì đều là những lời hỏi thăm dành cho y. Mai không rõ rằng mình làm như vậy liệu có khiến người ấy phiền lòng hay không, dù sao khác với nàng, Giotto vẫn còn một gia đình Mafia lớn với hàng ngàn thành viên để quản lý. Hẳn là, y vô cùng bận rộn, người con gái Nhật Bản thoáng nghĩ. Suy nghĩ ấy đã đeo đuổi nàng trong suốt và sau bữa ăn tối, làm mọi thứ được đưa vào miệng nàng đều vô vị như nhau. Phải mím chặt môi và cố gắng gạt bỏ sự chần chừ, Mai mới có thể hạ quyết tâm đưa nó cho anh Ugetsu, nhờ anh chuyển đi hộ nàng.
Đêm ấy, nàng trằn trọc không sao chợp mắt. Tâm trí vẫn quẩn quanh bức thư vừa được gửi đi cách đó hơn một giờ, lồng ngực nàng vẫn phập phồng đầy lo lắng. Tạm quên đi việc nó có thể không may bị thất lạc hoặc vĩnh viễn chìm lại dưới lòng đại dương cùng cơn giông bão bất thình lập ập đến, thiếu nữ lại nhớ về dáng vẻ người con trai mà nàng yêu thương. Không rõ Giotto sẽ có biểu cảm gì khi nhận được thư, nàng mong rằng ngài ấy sẽ không ghét bỏ nếu không may nó đến đúng lúc y có quá nhiều thứ để quan tâm. Với bất kỳ lý do gì, Mai không trong mong mình lại làm đôi mắt màu Hổ Phách ấy phải bận lòng và thêm nỗi ưu phiền. Ngài ấy có thể bình an, hạnh phúc đã là ước muốn lớn nhất của nàng. Vì thế, Mai càng nóng lòng chờ đợi lá thư hồi âm của Giotto, không dài dòng văn tự và tràn ngập những câu từ yêu thương, chỉ cần một lời báo bình an cũng là quá đủ để xoa dịu nỗi bất an đang bao phủ tâm trí nàng. Dẫu cho, nỗi nhớ vẫn luôn gặm nhấm nàng trong từng giấc mơ, rằng "một ngày không gặp như cách ba thu" mà văn thơ hay nhắc đến chẳng hề giả dối.
Thầm nguyện cầu bình an cho người mà nàng thương nhớ, người con gái trẻ dần dần chìm vào mộng mị xa xăm.
-----
P/s: Hoàn cảnh câu chuyện này là những năm cuối thế kỷ 19, việc liên lạc giữa các nước vẫn còn khá hạn chế nên mình cũng không chắc là có thể viết thư gửi được không nữa. Có lẽ là không nhưng thôi ... Viết fic mà, bug xíu hou ;;w;;